|京ICP备14027590号-282

MTI考研必看丨西北政法大学MTI翻硕考研参考书目汇总!

考研第一步就是确定考研院校、考研专业。确定好了这些之后,就是选择参考书目了。市面上那么多参考资料,自己该怎样选择呢?考研参考书是每个考研同学必不可少的书籍,用好参考书可以让考研复习事半功倍,大大提高上岸的几率,但如果考研参考书没选对、没用好则会影响同学们复习的效率,严重的话甚至还会导致考研失利。因此,2023考研的同学们,不论是什么专业,在开始复习之前都要先准备好参考书。

今天,贸学长特地邀请西北政法翻译专业高分学长,为大家分享一下,备战西北政法翻译专业初试需要准备哪些参考书目。

初试考试题型

211翻译硕士英语:

满分100分

单选题30分

阅读理解30分

英语作文40分

357英语翻译基础:

满分150分

英汉词条互译30分

英译汉篇章60分

汉译英篇章60分

448汉语写作与百科知识:

满分150分

选择题50分

应用文40分

大作文60分

初试参考书目

211翻译硕士英语:

推荐书目汇总:

如鱼得水

专四词汇

专八词汇乱序版

GRE

刘毅词汇22000

《专四语法与词汇1000题》

各类真题

专四阅读

专八阅读

GRE阅读

雅思大作文(范文-400字)

考研英语高分写作

中式英语之鉴

词汇:最重要的是词汇量的积累,单选题和阅读题都是跟你的词汇量有关。每天给自己定时定量的背一些词汇。从专四专八开始背起,背完后再背GRE等等。词汇量越来越多,另外一定要多背词语辨析(专四词汇辨析、专八词汇辨析、GRE词汇辨析)。

推荐书目:如鱼得水记单词、专四词汇、专八词汇乱序版、GRE词汇精选、刘毅词汇22000

单选题:《专四语法与词汇1000题》的出题风格和西北政法大学的出题风格完全一致,近两年也出过原题。各个高校出题考察的都是词汇,做一做其他学校的真题,同时也是在积累自己的词汇量。

推荐书目:《专四语法与词汇1000题》、各类真题

阅读题:由单选题和简答题组成的,单选题推荐给大家专四专八和GRE阅读,大家根据自己的水平来看,水平还不错可以直接从专八开始练习,因为简答题专八跟考试的风格比较符合。一篇包括几百个词,长度跟考试的长度较符合的。基础不好可以用专四练习,相比较来说比较短一点,而且简单。

推荐书目:专四阅读、专八阅读、GRE阅读

作文:大家可以去参考雅思作文,还有专八作文,还有考研英语作文,这些都是大家可以去学习去参考的,学习最初可以早上读两三遍作文,学习它的写作结构,转折,衔接句。有一定积累可以找些热点话题动笔写写练习。红宝书也给大家汇总了一些万能写作模板和常用句式

推荐书目:雅思大作文、考研英语高分写作、中式英语之鉴、突破英语

357英语翻译基础:

推荐书目汇总:

番薯翻硕红宝书

武峰老师的《十二天突破英汉翻译》

韩刚老师的《90天攻克三级笔译》

庄毅老师的《英汉翻译简明教程》

陈宏薇老师的《汉英翻译教程》

张培基老师的《英译中国现代散文选1-4》

词条:词条就是缩略语,是重点,番薯翻硕红宝书囊括了绝大部分常考缩略语,可以每天定量记忆,定期复习,全年的热词也要记忆。

推荐书目:番薯翻硕红宝书

翻译:入门可以用武峰《十二天突破英汉翻译》,也可以跟着番薯翻硕全程班的课来入门。平常练习可以用《90天攻克三级笔译》(韩刚)。这两本书练习,实践为主。张培基老师的《英译中国现代散文选1-4》这本书很多散文类的翻译可以学习。

推荐书目:武峰老师的《十二天突破英汉翻译》、韩刚老师的《90天攻克三级笔译》、张培基《英译中国现代散文选1-4》

有一定基础后,可以看英汉翻译简明教程(庄毅)、汉英翻译教程(陈宏薇)。这两本都比较偏理论性,翻译的技巧和理论都是要掌握的重点。

推荐书目:庄毅老师的《英汉翻译简明教程》、陈宏薇老师的《汉英翻译教程》

每天可以利用可可英语、经济学人双语版、外刊等进行精读,培养语感,吸收地道英语的表达方式。

448汉语写作与百科知识:

推荐书目汇总:

红宝书

刘军平老师的《汉语写作与百科知识》

番薯翻硕黄皮书

各种网络材料

高考满分作文

申论大作文

选择题:红宝书汇总了大量的一些百科常考的知识点。很多学校都可以用到《汉语写作与百科知识》这本书,而且它涵盖的范围也是比较广泛的,可以去多练习。

推荐书目:红宝书、刘军平老师的《汉语写作与百科知识》

应用文:只需要红宝书就行,上面汇总了所有的应用文模板和范文。

推荐书目:红宝书

作文:学习写作结构和思路,对你的考试是非常有帮助的。推荐看满分作文作文推荐红宝书,高考满分作文、申论大作文,这些有汇总一些材料,名人名言,名人事迹,写作模板等,大家可以日常积累一下。

推荐书目:番薯翻硕红宝书,高考满分作文、申论大作文

学长推荐:

番薯翻硕西北政法大学翻硕红宝书。

本系列书分为翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识,历年真题和解析四本;以题型为单元,涵盖西北政法大学MTI初试全部考试内容。本书内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。

翻译硕士英语针对西北政法大学题目特点帮助大家总结了常考词汇,对经常考察、容易混淆的语法知识做了重点讲解,同时总结了大量固定搭配短语,并配合相关练习题帮助同学们更好地理解知识。还为同学们精选了包括经济学人在内的经典外刊的精读和阅读题。最后对作文进行了讲解分析,并总结了大量作文模板。

英语翻译基础为同学们整理了大量词条,包含政治、经济、缩略语、热词等各个方面,以应对西北政法大学逐年丰富的词条翻译。在针对篇章翻译方面,本书首先介绍了基本的翻译技巧,后面辅以外刊原文和最新的政经类优质材料,帮助同学们学以致用,从基础到提高突破翻译。

汉语写作与百科知识帮同学们总结了中国文学,外国文学,还包含文化常识、往年诺贝尔奖获得者总结。作文方面全面总结了活动策划书等实用类文本的写作方法并辅以优秀范文,提供了丰富的作文写作模板和写作技巧讲解,内容紧扣考试题目,针对性强,能够快速提高同学们的应试水平。

参考书目学习方法

211翻译硕士英语:

词汇:背单词要尽早开始,每天坚持从专四专八背,之后难度慢慢增加,背完后再背GRE等等。另外一定要多背词语辨析(专四词汇辨析、专八词汇辨析、GRE词汇辨析)。

单选题:先做《专四1000题》,做完之后定期背诵复习。同时做其他题扩充自己。

阅读:阅读最好用专八开始练,篇幅和考题差不多,另外专八和西北政法考题一样,都有简答题,简答题要认真对待,认真总结答题方式。如果水平不好的可以从专四开始练。

写作:看番薯翻硕红宝书作文部分,总结优秀范文的逻辑举证思路,积累自己认为的优秀模板并背诵,并定期练习一篇作文。

357英语翻译基础:

词条:词条就是缩略语,是重点,番薯翻硕红宝书囊括了绝大部分常考缩略语,可以每天定量记忆,定期复习;全年的热词也要记忆。

翻译:入门可以用武峰《十二天突破英汉翻译》,也可以跟着番薯翻硕全程班的课来入门。

平常练习可以用《90天攻克三级笔译》(韩刚),这本书很多散文类的翻译可以学习。这两本书练习,实践为主。

有一定基础后,可以看英汉翻译简明教程(庄毅)、汉英翻译教程(陈宏薇)这两本都比较偏理论性,翻译的技巧和理论都是要掌握的重点。

每天可以利用可可英语、经济学人双语版、外刊等进行精读,培养语感,吸收地道英语的表达方式。

448汉语写作与百科知识:

选择题:百科选择题涉及的范围非常广泛,难度也越来越大,因此一定要重视百科选择题,每天定量复习,再利用碎片化时间复习。吃饭的时间睡觉前都可以看看记一记。

应用文:应用文相较而言比较简单,利用红宝书熟悉各类应用文模板,把格式学会,再自己练习即可。

作文:可以利用碎片化时间学习红宝书、优秀高考作文和申论大作文,整理出写作思路、内化成自己的写作模板。平日多积累名人名言以及事例,多关注时事热点。近两年的考试风格,题型都会发生变化,大家要全面准备。

发表评论

|京ICP备18012533号-223